Translation of "ti manderanno" in English


How to use "ti manderanno" in sentences:

Ti manderanno a casa per ucciderti.
They'll send you home and kill you.
Ti manderanno in galera, lo sai?
They're gonna put you away, you know that?
Ti manderanno in ospedale...per farti curare.
They'll be sending you to a hospital... to get the help you need.
Dio, ti manderanno sulla sedia elettrica!
They'd put you in the electric chair.
Ti manderanno al Connelly Institute, dove sarai sorvegliata 24 ore su 24.
You are being sent to the Connelly Institute, where you will be on 24-hour watch.
Forse ti manderanno al Tavern on the Green... Sai e' dove mandano tutte le star.
They'll send you to Tavern on the Green... where they send all the stars.
Nel computer, ci sono 30 anni di file che ti manderanno in rovina.
We've got 30 years worth of files in this computer that will bring you down.
Non farlo James! Ti manderanno contro l'Esercito!
No, they'll set the Army on you!
Perché se non ci vai, ti manderanno molto lontano da me, e tu e io non ci vedremo più.
Because if you don't, they're gonna send you far, far away from me, and you and I ain't gonna see each other no more.
La mia sola speranza è che quando andrai in prigione, ti manderanno qui in "Oz. "
My only hope is that when you go to prison, they send you here to "Oz."
Tutti questi ragazzetti ti manderanno e-mail.
Every little lad will email you.
E ti manderanno in uno studio psichiatrico per questo fatto.
and they sent him to a psych ward for it.
E non qui, ti manderanno in una prigione di Stato, e quando uscirai, se uscirai, sarai talmente vecchio che la tua vita sarà finita!
'Cause that's what you'll get, and not here. They'll send you to a state prison. When you get out, if you get out, you'll be so old, your life will be over.
Non ti preoccupare, non ti manderanno via.
Don't worry, you're not going anywhere.
Ho imparato cose in prigione che ti manderanno fuori di testa.
I learned things in prison that will blow your mind.
Un'altra volta e ti manderanno a vivere con tua zia in Germania.
One more time and they're sending you to live with your aunt in Germany.
Certo, ora ti manderanno a fare la muffa chissà dove, ma se la cosa non ti disturba, puoi restare fin quando ti gira.
If you don't mind being buried in some backroom unit, you can stay for as long as you can stand it.
Sai già dove ti manderanno, ora che sei tornato nella nostra ridente città?
Any idea where they're gonna drop you now that you're back in Charm City?
Ti manderanno in prigione solo per avermi aiutato a nasconderla.
They'll send you to jail just for helping me hide her.
Dovunque ti manderanno, non potra' essere peggio che con tuo fratello.
Whoever they put you with couldn't be as bad as your brother.
I Guardiani ti manderanno a chiamare.
The Guardians will send for you.
Ascolta, Nina, ti manderanno sulla costa ovest perche' li' la tua gente non ha risorse, ma... ma ci sono citta' diverse, posti diversi tra cui scegliere.
Listen, Nina, they're gonna want to send you out west 'cause your people don't have any resources out there, but-- but there are different cities, different places you can choose.
Pensi che i cecchini ti manderanno un sms prima di aprire il fuoco?
You think the shooters are going to text you before they open fire?
Ti manderanno via, ma non glielo permetterò.
They're going to send you away, but I won't let them.
Ti diranno che il casinò fa bene alla comunità tutta... e ti manderanno via dalla tua stessa proprietà.
They'll tell you the casino's for the good of the community, and then they'll throw you off your own land.
Sheldon, ho appena sentito i ragazzi del MIT per il rilevatore di emozioni, ti manderanno un prototipo da beta-testare.
Sheldon, I just heard from the guys at MIT about that emotion reader; they're sending a prototype for you to beta test.
Queste caramelline ti manderanno a tappeto per sei - otto ore buone.
These little suckers will knock you out a good six, eight hours.
Ascolta Roma l'avvocato ha detto che se non c'è nessuno ad occuparsi di te ti manderanno in orfanotrofio.
Look, Roma, the lawyer said that if there's no one to take care of you, they'll put you in an orphanage.
Magari ti manderanno in una di quelle chiccose prigioni stile country club.
Maybe they'll send you to one of those swanky country club jails.
Ti cattureranno e ti manderanno subito a lavorare in Germania.
Without papers they'll send you to a labour camp in Germany. - Maybe.
Tucker, risparmiami la predica, potrai farla dal Mai-sentit-istan o da ovunque ti manderanno quando la realtà arriverà ad Abbudin.
You make that speech from Whoever-Heard-Of-It-Istan... or wherever they send you next... when reality begins to set in in Abbudin.
Poi ti manderanno a casa, con del Vicodin e del Valium, ma non è detto ti servano.
And then he'll send you home with some vicodin and Valium, which you might not even need.
Sono sicura che Zaleski e Surdoval ti manderanno in un altro distretto ora.
I'm sure that Zaleski and Surdoval are gonna redistrict you now.
Almeno sai che non ti manderanno via finche' non troverai un altro posto.
At least you know you won't be asked to leave until you've got somewhere to go.
Ti manderanno alle scale sul retro, e cosi' avrai accesso a tutti i piani.
They'll send you to the back stairs, and that gives you access to all levels.
Ti manderanno in prigione per oltraggio al congresso.
They'll throw you in jail - for contempt of Congress! - Shh!
Caro, non ti manderanno nello spazio se prima non ti taglierai quelle basette.
Honey then I (go let you in and I was expensive those)
Dichiarati colpevole e, per intercessione divina della giustizia britannica, ti manderanno a fare lavori socialmente utili.
Plead guilty and, by the miracle of British justice, you'll get a bullshit Community Service Order.
Che faranno, ti manderanno sul campo o...?
What, they gonna send you out in the field, or...?
Ti manderanno da qualche parte a Cleveland oppure in Arizona, in un posto sicuro.
You know, they'll probably put you somewhere, like, you know in Cleveland or Arizona, you know, somewhere safe.
Ti manderanno nel suo ludus a Nola, cazzo!
You would be sent to the boy's ludus in fucking Nola.
Allora... dove ti manderanno quando questo posto chiuderà?
So, where they sending you when this place closes?
Ti infilerò nel culo tanti reclami che ti manderanno via.
File enough complaints on your ass, they got to move you.
Non verro' a trovarti quando ti manderanno a Walpole.
I'm not visiting you when they send you to Walpole.
Sara' meglio che tu dia il massimo, perche' le mie promesse sono cosi' belle che ti manderanno in estasi.
You better bring your "A" game, because my vows are so good, they'll blow you away.
Nonna, se non entri la' dentro, loro ti... manderanno al manicomio e ti faranno l'elettroshock.
Maw Maw, if you don't go in there, they're gonna... put you in the outhouse and shock your brains with electricity.
Se non la mangi, loro ti... ti manderanno in un posto dove ti infileranno un tubo in gola e ti daranno da mangiare con la pompa della bici.
If you don't eat this, they're gonna take you to a place where they stick a tube down your throat and feed you with a bicycle pump.
1.2948920726776s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?